译者是为影片配上对白的人,他们不同于舞台演员和电影演员。它们以声响再现原片(戏剧)中的人物形象,以声音为表现手法。演员配音前,要对原作中的故事、艺术风格、风格、时代背景等进行全面的分析,制定出自己的配音方案,即“声音化妆”。
怎样把一个好的播音员做好,我们就简单地说:
1、基本功和情绪控制:
配音人员要能清楚地表达语言,要有模仿非习惯性语言和特效声音的能力,要有较深的观察和体会戏剧因素的能力,有比一般更高的,记忆对白与镜头的能力,以及对语音和镜头的运用能力,以及纯熟控制自己声音的能力。
2、心态
爱,不要气馁,多积累学习经验。
3、保护嗓子
不勉强发声,要循序渐进地练习寻找感觉,有的为了追求低沉的音色而刻意压喉,过长时间会导致声带小结,用丹田说话是最正确的。日常生活中要注意饮食,少吃刺激性食物,保护好嗓子