配音人员在对角色进行配音时,一定要吃透原片的风格,要通过深入了解电影的主题风格和人物性格来塑造人物形象。接下来,小编为大家介绍了配音时的心理状态和技巧。
译者只有在读懂配音的基础上,才能不断接近人物,了解人物的性格特征,再深入内心,由表及里地推敲,把握人物的逻辑和语言特点,沿着这条线塑造出形神兼备的语言形象。
表演就是配音,一切都从角色开始。配音员还加了一条:跟影片中的角色保持一致。凡是想表现出自己声音洪亮、技巧超群的人都应该摒弃。
那是因为你是在给角色配音你只需要遵从角色的行为逻辑去配音,就连音色、哭笑都要模仿,只要把你变成他(她),才能实现第一步的形似;即使原片角色的演员在表演上有公认不合理的缺陷,你也要为他(她)合理化,然后用你的语言来弥补,只有这样才能形神兼备。
只是这种心理状态下,再加上平时的配音技巧,配乐才能配得上活灵活现的语言。具有个性的语言,防止音色不协调。