当前位置: 精选文章 > 行业资讯

揭秘进口片配音的秘密

2023-04-25 10:59:14
标签:

对于进口影片,还需要中国配音员做后期配音,配成国语版,让大家都能听懂。下面小编就为你介绍进口电影配音的秘诀。

1、译制片的配音是如何产生的

译制电影配音是在经过翻译、初对、对应式、复对、配音、鉴定、补配、混录等多道严格而完整的过程后才产生的。在翻译和制片过程中,译制人员要仔细观察影片、对等式,并根据开译的次数重新进行翻译。在配音的时候还要会表演。对于口型也是一个重要问题,配音员还需要根据自己的口型、台词时间、台词次数来选择合适的口型。事实上,真正配音的时候也就是2、3天才配好。

2、翻译片的导演职责是什么?

对上译我们已不陌生了,很多进口电影的片尾都会出现这样的字眼,但电影导演到底是怎么回事?事实上,导演的工作很多,就是一个电影的二次创作,要负责整个的译制流程,在尊重剧本的基础上,找人把剧本翻译成中文,然后看译出来的中文对话,是否符合剧本中的每个角色,再找一个合适的配音演员,与剧中的年代、人物、性格相一致。接着翻译导演又带领配音演员参观影片,加强对本剧的认识。如何更好地与配音演员沟通,以更好的体现电影演员的气质。

一般说来,一部译片的配制周期大约为20天,译制片的质量和时间是成正比的,很多台词可以反复推敲,但时间短就做不好。因此,译制片的导演必须把握时机,合理安排时间。

在这里我推荐悦音交易平台,一个做配音交易业务的服务平台,其中影视配音、宣传片配音、小视频配音、小说配音等各种配音都可以在这个平台找到专业的老师,各个语种各种题材都可以在这里解决,需求非常大,平台抽成超低,想做兼职接单也非常方便,竞争大,但是赚钱很简单也很快。


拍片计算器
推荐视频
我要
拍片
拍片
报价
免费
策划
客服 400-888-0960
APP
下载

制片帮APP下载

扫码下载
免费配音
公众号
公众号
拍片热线
400-888-0960
微信
客服微信号
投诉
建议
维权与监督
客服:400-888-0960
微信
客服微信