当前位置: 精选文章 > 行业资讯

配音艺术也会分国界吗?

2023-04-25 10:59:16
标签:

因为今年受疫情的影响,全国各地影院暂停营业,所以我已经好几个月没去电影院看电影了,很想念大银幕音响。

而且今年各大电影也已暂停上映,但也算有不少电影还在继续筹备中,也就是等着影院复工的那天,谁能熬过这个难关,制作好的电影,谁就能取得好票房。

事实上,近几年来,我国电影界和电影配音制作不断发生变化,如外国电影的进入,影响着我国传统电影界的原样面貌,而电影制作者对电影制作也提出了更高的要求,其中包括了配音,得到了更大的发展空间。不过国外的配音与国内的配音有着不一样的特点,今天小编就给你详细的讲述一下。

当前国内影视作品主要采用的是后期人物配音,这也是当前国内配音的一个重要部分。此前小编也提到,后期配音技术可以大大降低一部影视剧的制作成本,而且现场录音会存在不稳定性,出镜效果也不太理想。

诚然,好的配音可以锦上添花,也可以给影片的表演增添一定的加成,因此,现在影视作品中选择配音的要求更严格,甚至要求配音人员在每一个词语上都要有具体的体现,要有具体的实施,要有具体的表达。

值得注意的是,美术电影的配音不同于一般的影视作品,如卡通、木偶、剪纸等,这类电影属于艺术电影。电影中的场景可能并不真实,因此,要赋予它个性和感觉,配音人员需要花费更多的精力。

但艺术类电影的配音比较夸张,声音变化比较大,配音员的声音表现和可塑性更高。

国外影片大多谈到了舞会、棒球、橄榄球、乐队、宗教等话题,而外国电影的台词更倾向于日常化,即便是描述一件不陌生的事情,外国人的语言也可能不一样。即使不需要特殊的词汇,也可能有杂用欧化句式。而且现在国外电影大部分都是在同一时期配音。

每个人都一定会有这样的经历,自己看外国电影时,会尽量选择原汁原味的外传配音,不要再录国语配音,有时看外国国语配音的影片也不太好。意译法太过地道,太日常化,你又觉得太油滑,不像老外说话。

总之,国外的语言文化与我国有一定的差异,即使同在华语圈,大陆港澳台新马泰遣词造句的习惯都不一样,大陆的北方人和南方人也不同,男女也不一样。

影片的对话就是用来说,译文太多,你会听出来,倒向一种口语腔调,你也很容易看出他并不像你平时那样说话。例如我们听惯了国产电影电视剧的配音期,再听配音版的外国片、港产片,就会听出其中的差别。

在这里我推荐悦音交易平台,一个做配音交易业务的服务平台,其中影视配音、宣传片配音、小视频配音、小说配音等各种配音都可以在这个平台找到专业的老师,各个语种各种题材都可以在这里解决,需求非常大,平台抽成超低,想做兼职接单也非常方便,竞争大,但是赚钱很简单也很快。


拍片计算器
推荐视频
我要
拍片
拍片
报价
免费
策划
客服 400-888-0960
APP
下载

制片帮APP下载

扫码下载
免费配音
公众号
公众号
拍片热线
400-888-0960
微信
客服微信号
投诉
建议
维权与监督
客服:400-888-0960
微信
客服微信