当前位置: 精选文章 > 行业资讯

粤语配音VS国语配音,与其相爱相杀,不如好好珍藏

2023-04-25 11:01:19
标签:


年6月8日,周永光先生(曾配音僵尸道士毛晓芳等)在个人社交媒体平台上宣布,香港高级配音演员陈延轩先生去世。这个消息在网上停留了几天,人们为陈延轩先生的去世感到悲伤,但也记得他曾经在广东版的《还珠格格》中,为苏有朋扮演五兄弟永琪和绝对骄傲,林志颖扮演小鱼江小鱼粤语配音。


如果你没有看到陈延轩先生去世的消息,小编也不知道原来的《还珠格格》、《绝代双骄》和粤语版。中文版《还珠格格》的势头太,让人忽略了粤语版的存在。


随着《纽约时报》的发展,粤语配音和翻译制作配音逐渐退出了舞台。普通话配音,如雨后春笋般涌现,蓬勃发展。我记得当我还是个孩子的时候,电视上有星空电视,有时播放香港戏剧、香港和台湾娱乐、一片、犬夜叉动画等。当时,虽然我不懂粤语,但对一 ** 港剧情有独钟。最喜欢的频道是星空台,不管怎么换频道,听到的都是TVB剧的声音。


   ** 20世纪十年代,随着香港电视产业的发展和金庸、古龙、梁羽生、温润安四大武侠小说大师作品的帮助,香港戏剧逐渐发展,迎来了巅峰时期。环顾四周,每个家庭都在看僵尸道士、霍元甲、陈真、射雕英雄传记等。小贩们摆满了鲜花DVD总有人光顾货架。当时学粤语、说粤语、听粤语是一种时尚。


后来,不知怎么的。电视上的星空台突然消失了。偶像剧、韩剧、泰剧、日剧充斥着各种频道,小贩的货架渐渐变得冷清,DVD碟片卖不出去,港剧的声音越来越少。现在,应该看的人不多了!


港剧流行的时候,粤语配音也发展起来了。90年代,TVB(无线)与ATV(亚视)竞争激烈,培养了大量的配音人才。粤语配音员的水平和知名度都有了很大的提高。香港资深配音演员,如冯金堂、陈延轩等,分别是TVB粤语配音组、亚视配音组响当当的人物。


年后,ATV配音组解散。年,许多粤语配音员离开。粤语配音市场不如以前了。香港戏剧在大陆的流行使得汉语配音应运而生。由于大陆市场广阔,人们无法理解粤语。作为一颗新星,汉语配音发展迅速。周星驰的皇家配音演员石班宇的声音传遍了全国。


在某种程度上,粤语配音是随着香港戏剧的步伐而发展起来的。香港戏剧繁荣,粤语配音繁荣;香港戏剧衰落,粤语配音衰落。而普通话配音,由于市场支持巨大,所以持久,势头良好!哈哈哈!


由于市场需求,一些电影和电视动画经常有多个配音版本,包括中文版本、广东版本、外文版本等。中文配音和广东配音也经常被扭曲进行比较。例如,周星驰的电影,有些人喜欢广东版,有些人喜欢中文版;广东版的《还珠格格》,有些人感觉很好,有些人觉得听起来很奇怪;笑中文版的《千与千寻》,忍不住喜欢广东版的《千与千寻》!


不同的人对粤语配音和国语配音有不同的看法。小编今天在网上收集了一些:


网友@在雪地里奔跑的射手座:很有趣。我们这里的人从不看普通话版的香港电影。事实上,你认为看周星驰的电影很有趣。我告诉你粤语更有趣。许多有趣的普通话根本无法反映出来。


网友@玛莎拉蒂暗杀部:我看过国语版和粤语版N第二,比如经典大话西游,各有各的味道。至少更多的人懂国语版。


网友@蒸朋出焊塞:不是这声音,我初中看不懂粤语电影。


一位网友:我觉得《大话西游》、《赌侠赌圣》这几部在我心里国语超过粤语,长江七号,喜剧之王这两部还是粤语更好。


网友@糖炒栗子61:我来自湖北。我从小就喜欢看香港戏剧。当时,我看了中文版。后来,年以后,互联网开始发展,广东版很容易传播。我试着看广东版。有一个中文字幕,所以我不担心我听不懂。然后我发现广东版的中文版有很大的不同。在一些情节、人物感受等方面,广东版仍然是原创的。回顾过去,我发现我不能再看中文版的香港戏剧了。


一位网友:包龙星:他只是叫我九姑娘。( 狗官和九姑娘粤语发音差不多,但是国语发音完全不同)


包龙星:谢谢两人的救援。女孩的名字高吗?


吴好缇:吴好缇。(用粤语读是别提了,普通话版翻译成莫再提,味道差很多)


根据网民的观点,粤语配音和汉语配音的区别仍然在于发音、翻译、语言魅力、观众等方面。汉语配音可以取代粤语配音,完全诠释香港戏剧,但在某些方面,它不能传达粤语配音的本质。同样,粤语配音可以完全表达大陆戏剧,但在某些方面,它不能传达普通话的本质。汉语配音和粤语配音各有优缺点,两者没有好坏之分。如果你必须找到一个原因,这只能是配音水平的差异!


事实上,无论是汉语配音、外语配音还是粤语配音!在配音方面,人们似乎更喜欢原声,比如日本漫画、粤语香港戏剧和外语美国戏剧和英国戏剧。大多数翻译后的配音都无法逃脱被嘲笑的生活。


不幸的是,有些配音就像有一个生命周期,充满活力,然后在《纽约时报》浪潮的拍摄下,默默地离开。翻译制作配音和粤语配音也是如此。因此,与其让中国配音和粤语配音在互联网上爱与杀,我们最好珍惜一些经典的粤语配音片段,将粤语配音和翻译制作配音视为文化,并继承下去。小今天在网上找陈延轩先生配音粤语版《还珠格格》,想看看粤语版永琪的风格,结果没有找到片段,真的感到遗憾!

拍片计算器
推荐视频
我要
拍片
拍片
报价
免费
策划
客服 400-888-0960
APP
下载

制片帮APP下载

扫码下载
免费配音
公众号
公众号
拍片热线
400-888-0960
微信
客服微信号
投诉
建议
维权与监督
客服:400-888-0960
微信
客服微信