当前位置: 精选文章 > 行业资讯

为什么电影中文配音音效那么差 为什么有些中文配音的电影很烂

2023-04-25 11:01:57
标签:

最近,很多人都在想为什么电影中的配音效果这么差。今天,小编将带你去看看你的答案!关于这个问题,小编认为很多电影的中文音效也很好。至于为什么,可能是有些电影的中文配音效果不太好!在小编眼里,有中英文配音的字幕是最好的,那些大电影真的是最迷人的。关于上面小编提到的问题,感兴趣的朋友去看看下面的内容吧!

最近,许多人想知道为什么电影是中文的配音音效这么差这个问题,今天小编就带大家一起来看看大家的回答吧!关于这个问题,小编认为很多电影的中文音效也很好。至于为什么,可能是有些电影的中文配音效果不太好!在小编眼里,有中英文配音的字幕是最好的,那些大电影真的是最迷人的。关于上面小编提到的问题,感兴趣的朋友去看看下面的内容吧!


为什么电影中文配音效果这么差?


毕竟不是原声,情绪不到位,没有特殊声效是正常的。

1.语言不够本地化。什么是语言不够本地化?这是一套生动的台词。它使用英语,没有将台词带入中国人自己的语境。 以栗子为例,英语-哦,我的上帝啊,日语-怎么修? 任何看过几部国内大片的人都不会对这句台词感到陌生。当我们看原声时,我们不会感到尴尬。但是国语配音呢?哦,我的上帝!是不是完全没有代入感,甚至有点尴尬有点搞笑?造成这种尴尬的原因是国家之间有不同的语言习惯。在欧美“omg在日本怎能修? 这个词经常出现在生活中,所以在电影中不会感到尴尬。中国呢?自从小学用词造句以来,生活中很少有人会用哦,我的上帝和可恶这样的话,对吧? 想象一下,老师叫你到黑板前去解题,你刚一写完答案就听到你的老师在旁边说:“哦,我的上帝啊,你怎么又写错了!?或者哦,可啊,你怎么又写错了!?恐怕不是全班都要笑。

2.书面语和口语纠结不清 过去,我去了,柳树依依;现在我想,雨雪。句子很漂亮,对吧?你想象你周围的一个人从早到晚和你说话,你真的想给他一只脚吗?高假装能力的句子自然有它的美,但当整部电影中的人说一些看起来很高端的台词时,这是一种折磨。


为什么有些中文配音电影很差?


1.翻译自己的细心程度

有实力制作配音书的单位将向翻译发布原电影的配音/字幕脚本。脚本上的内容非常详细,包括记录演员的每一次口吃、镜头是画外音还是画内音、独白还是对特定人说话等。此外,对于台词的口头表达,还会有详细的附注告诉您其字面意思、剧中意思及其特殊文化背景。

有这样详细的脚本,译者比任何观众都更能理解电影的主题和内涵。

如果不是因为文化差异太大而无法处理,译者应该尽量保留这些细节留下的信息。如果翻译在这些细节上懒惰,电影就会失去语言魅力。

2.外语能力翻译

台本写得很详细,但译者能%理解吗?翻译后,台本留下了多少信息,丢失了多少,歪曲了多少(因为误读或翻译的歧义)?

很多时候,我们我们还需要检查数据、背景和词典来理解台本的背景。特别是当翻译的电影不是架空世界观,而是基于历史或极其严格的逻辑时,我们应该小心,以免弄错历史事实或弄乱逻辑,留下笑柄。即使这些都完成了,它们仍然是不够的——一些你无法理解的地方通常需要你的同龄人来理解。


为什么电影院的国语配音越来越少?


目前,中国缺乏配音演员的数量和水平。好的配音演员配音演员,加上原声的音效音轨,真的可以把电影升华到更高的水平。例如,在过去,德加拉、上译和北译都有一批好的配音演员。不幸的是,现在配音演员越来越少。为了节省配音成本,许多电影公司只是翻译并放映在字幕上。有时你甚至可能会在电影院看到合法的电影

今天,小编的分享到此结束。你一定看过上述问题的参考答案,已经理解了。你还想知道更多关于配音的信息吗?新手练习配音入门技巧电影配音的价格是多少?感兴趣的朋友们,真的可以去悦音看看哦!里面有大量关于配音的信息哦!



拍片计算器
推荐视频
我要
拍片
拍片
报价
免费
策划
客服 400-888-0960
APP
下载

制片帮APP下载

扫码下载
免费配音
公众号
公众号
拍片热线
400-888-0960
微信
客服微信号
投诉
建议
维权与监督
客服:400-888-0960
微信
客服微信