当前位置: 精选文章 > 行业资讯

配音如何对口型?除了向“双簧”艺术家学习,还有3种办法!

2023-04-25 11:06:02
标签:

小编最近在看书的时候注意到了一张有趣的图片:

这张名为《配音时的注意事项及其比重》的图片中,标注了五个要素在配音中的比重,分别是音量,音质,变声,口型,情绪。其中音量、音质各占10%,变声占25%,口型占15%,情感占最多,达到40%。

不看不知道,本来在配音的时候心情就是这么重要的一件事情。历史文章《答题瞬间|男声伪女,女声伪男如何修炼?要学假音,咋办?“在这里,小编给大家介绍几个关于变声的小知识。配音员如何调动、表达、控制情绪文章《要点|“声由心生”》?“中向大家介绍了当配音熟悉/陌生的内容时,怎样调动情绪、怎样用声音表达情绪、怎样控制声音情绪的技巧以及配音员的情绪等方面的知识。

音量跟情绪有关,配音时音量不要太大造成喷麦,也可以太小听不清楚,适中就好,只要情绪对就可以了。关于声音的好坏,除了图中所说的:“保持好的声音,除了剧情需要之外,千万别弄出破音”之外,其实影响声音好坏的重要因素还有音响设备。选好麦克风,选好声卡,选好耳机,选好监听设备,这些都是必不可少的。

今天在配音的时候,大家一起来学习一下怎样对嘴。

说到嘴型,小编想起相声中的“双簧”,即一位演员表演动作在前,另一位演员或说或唱躲在后,配合默契地表演。观众在看的时候,只看到前面的演员在自顾自的表演,自顾自的歌唱,根本不知道演员背后其实是真正发出声音的人。

演员与配音员在为电影、电视剧、动画、译制片配音时,如同演出「双簧」。前者把动作表现在银幕上,开口说台词却不会发出声音;后者不露声色,躲在幕布后声情并茂。“双簧”演奏家隔着一张椅子,一个屏幕隔着一位配音员和一位演员。

严格来说,「双簧」的对口型比配音的难度稍微大一些。配音员可以看演员在银幕上的演出配音,如果口型没有和声音同步的话,后期也是可以调整的。而“双簧”,那个坐在凳子上、前面演出的,需要更有张力的口型活生生地演到嘴型上来!

如果说到嘴型,那么唱“双簧”的艺人无疑是经验老道的,也是说话最有分量的。亲爱的配音大大,如果你身边有认识的“双簧”艺人,那你可千万要好好把握机会,多多讨教哦。

“理想很丰满,现实很骨感”,毕竟身边的“双簧”表演艺术家还是少数。除了借鉴,还有哪些方法可以借鉴呢?针对口型的几个方法,小编给大家详细介绍一下。

记录片中的大部分人物都是以演员的原声、不太需要对口型、以产品、品牌形象配音为主的宣传片广告,以及不太需要对口型的录音。对口型要求比较高的主要是角色配音的译制片,动画片,影视剧中都有这样的要求。

01、译制片对口型

对译文台词长度、用词、语序等进行调整,不改变源语言语义。

回想起当年看韩剧、美剧的情景,很多演员张口闭口、一气呵成的画面是否在脑海中浮现?配音员在为译制片配音时,若想完全对准口型,相当困难,因为英语、日语、泰语、韩语等外语与中文发音有差异。因此,为了尽量将口型对准,使画面看起来不那么别扭,配音员通常会根据原片口型对台词的语句长短、用词、语序等进行适当调整,以保持原义,再对着画面看原片演员的口型配音。

02、动画对口型

先配音,再做画面

动画有两种配音方式,一种是画面出来后,声优看着画面配音,另一种是画面没出来,声优拿着台词本,看着《哪吒之魔童降生》、迪士尼系列动画等动画草图配音,声优在画面出来后看着画面配音。

动画角色与声优的口型,第一种配音方式不太搭调;第二种配音方式,因为是先录角色的配音,动画师跟着声轨进行口型的搭配,然后再根据声音的表情进行动画的设计,让人物与声优的表现会十分接近,口型也会十分贴合。

03、国产片与电视剧对口型

掌握语速与节奏

对口型应该是相对于国语片与电视剧的翻译制作与非真人演出的动画电影,真人演出,台词为国语片,对口型相对容易。但即使这样,作为观众,偶尔还是会发现有些片子的嘴型对不上。这主要是因为演员有的时候说着说着就忘了,或者说着说着说着就背错了。演员与声优所说的台词不同,自然口型也就有所差异。

在为国产影视剧配音时,如果要对准口型,声优需要在幕后像演员一样跟上演员说话、演戏的节奏和情绪。记住了!动作幅度不要过大,不然就会出现噪音录音的情况!

对口型是配音的必修课程之一,也是基本功之一,除了以上几种学习方法之外,大家还有其他的方法吗?欢迎赐教哦!

拍片计算器
推荐视频
我要
拍片
拍片
报价
免费
策划
客服 400-888-0960
APP
下载

制片帮APP下载

扫码下载
免费配音
公众号
公众号
拍片热线
400-888-0960
微信
客服微信号
投诉
建议
维权与监督
客服:400-888-0960
微信
客服微信