国声配音在世界上一直享有盛名,中国也是世界上少有的以配音为事业,以艺术为动力的国家,在七八十年代大量翻译的海外影片中,让我们记忆犹新,一个个形象鲜明的人物就这样被成功再现;
所以,要制作好动画,个人认为应该注意以下几点:
一、声线要有特点配好的片子要做到,如果是闭着眼睛的眼睛,也要能听出这个声音来自于动画片还是电视剧或者电影。因此说特色声音,是
创作过程中,原创动画容易被忽视,但又非常关键的一点。
二、配音要富有感情
动画片在配音之前几乎是无声的(除了先配音后制作的),所以它不能像电视剧、电影那样给配音演员更多的启发,一切情绪都要根据演员的揣摩和配音导演的调动来决定,作为一个配音演员,它不能像电视剧、电影那样对配乐进行更多的思考。所以,做动画翻译更要注意的是,我们的配音是二次配音,要弥补原作中的错位和错误。
有了情感的声音,就不能塑造出血肉之躯的卡通形象,一个卡通形象如果苍白无力,很难得到观众,尤其是青少观众的认同,就会失去任何角色亲和力,